پیوست:فهرست واژگان انگلیسی با ریشه فارسی – ویکیواژه

واژه چوپان هم به احتمال قوی ترکی نیست بلکه مغولی است زیرا سلسله مغولی چوپانیان در آذربایجان حکومت کردند. 51/ فرموده در جاي دیگر مثل این است که سجیل را تفسیر کرده و آمده است لنرسل علیهم حجارة من طین. مثلا من با یکی از پشتو زبانان پاکستانی مواجه شدم به پنزه ویشت می گفت شل پنزه! اوغو هر چه کند پشتو را تقويت کرده نمى تواند در رقابت به قند پارسى ودُردرى! اما در فارسی واژگان سایه بان نیز هست.

در ضمن پسوند «چه» هم فارسی است که به ترکی وارد گشته است. توسط مترجمین زبر دست تهیه شده است .از توضیحات بیشتر در این موارد خود داری می کنم چون ممکن است در حوصله خوانندکان نباشد. جستجوي پرقدرت نرم افزار اين امکان را مي دهد تا در کمترين زمان ممکن به لغت مورد نظر برسيد و تمامي معاني و مفاهيم آن را بررسي کنيد. اگر به دنبال تقویت مهارت های پایه زبان انگلیسی مانند دایره واژگان مورد نیاز برای شرکت در آزمون آیلتس می باشید، بی شک مجموعه 4000 لغت ضروری یکی از آن دسته از کتاب های معتبری است که لغات پرتکرار زبان انگلیسی از پایه تا پیشرفته را به شما داوطلبان عزیز آموزش می دهد.

400 لغت هم در قالب تمرینات و متن های موجود در هر کتاب به شما آموزش می دهد. و همچنین معادن سنگ مرمر در یزد، و گائولن در حوالی دماوند، نطنز، مرفه، ساوه، آباده، علی آباد قم، و خاک سرخ در جزیرهء هرمز، گناباد، بجستان، رطون، نهاوند. 1) جزیره ایست در شمال غربی اروپا و مغرب جزیرهء بریتانیای کبیر که بدو قسمت میشود. یکی چروک که در ترکی به معنی «نان» است و فارسی آن همان نان است. این واژه ترکی نیست بلکه ریشه سانسکریت (هندوایرانی) دارد به چم پوشاندن.

صمغ عربی چهل مثقال، زعفران ریشه ی خالص سه مثقال، زنگرقبرسی پاک سه مثقال، تیل سرآب خالص پنج مثقال، مرقشیشای سوخته پنج مثقال، نمک هندی طبرزد دو مثقال، صبر سقوطری دو مثقال- این جمله بستاند و اولاً دوده را در کیسه کاغذی غلیظ نهد و بر وجهی که در نوع اول مذکور گشت روغن از آن بگیرد، چنان که هیچ مقدار نم روغن در گجسم دوده نماند، چنان که اگر اندک دسومتی (چربی) در ذات دوده مانده باشد در اثنای کتابت خطوط از همدیگر جدا شود و بیاض در نمیانه حروف پیدا گردد و خوش آیند نباشد .

بخوزستان شد افغان طبرزد. از خویشتن به پیش که افغان کنم . نسخه چاپی ویرایش دوم (۱۹۸۹) این دیکشنری، شامل ۲۱۵۴۳ صفحه در ۲۰ جلد است که بیش از ۲۳۱ هزار مدخل اصلی دارد. شما می توانید برای دانلود فایل های PDF و AUDIO ویرایش اول و دوم این مجموعه به قسمت باکس دانلود در زیر مراجعه فرمایید. چنانکه می بینید واژگان کهن پارسی/پهلوی(یا در زبانهای دیگر فارسی و ایرانی) برای اندک واژگان بیگانه ترکی که در لهجه تهرانی وارد گشتند همه موجود است.

بعد از دولت هوتکی شهر تهران يکی از بزرگ ترين تجمعات قوم پشتون بوده و بسيار به گسترش زبان فارسی کمک کرده اين را از اشعار فراوان شعرای یزدی در وصف اشرف و محمود افغان می توان فهميد. پس از آن ، به دلیل پیشرفت در فناوری ، این مؤسسه توانست در سال 1379 سی دی این اثر را در دسترس عموم قرار دهد و تا به امروز شش مصاحبه با دانشگاه تهران منتشر کرده است. من فکر می کنم باید مطابق هیستوری گویندگان زبان در افغانستان، تنهی فارسی و یا تبتی ب عنوان زبان فورمال افغانستان شناسانده شود.

من از هر قوم هستم ولى هيچگاه افغان نمى باشم. خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/12 کابل – همایشی با حضور شماری از شخصیت های فرهنگی افغانستان به مناسبت سیصدمین سال ترجمه کتاب کلیله و دمنه به زبان پشتو روزشنبه در شهر کابل پایتخت این کشور از سوی مرکز علوم آکادمی افغانستان برگزار شد . به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از از رایزنی فرهنگی ایران در آلمان، انتشارات Interkultura Bildungsverlag برای نخستینبار فرهنگ لغت تصویری ۱۰۰۰ کلمهای به زبان آلمانی فارسی را منتشر میکند. بر اساس مطالعات صورت گرفته در زمینه یادگیری، به خاطر سپردن لغات جدید در قالب جمله یا مکالمه بسیار راحتتر است.

تعداد کل کلمات بین زبانهای جهان بسیار متفاوت است، و گفتن اینکه بومیان به طور کلی چند کلمه میدانند دشوار است. دیگر مردم ما فریب دشمن را نمیخورند وبه خوبی میدانند که فارسی ودری هردو یک زبان میباشد البته با طعم های شیرین اندک متفاوت. Babylon Pro حرفه ای ترین ترجمه انگلیسی به همراه امکان تلفظ انگلیسی آمریکایی یا بریتانیایی لغات را ارائه می دهد و از نرم افزارهای ترجمه عمومی متفاوت است. این نرم افزار به شما اجازه می دهد تا کلمات و مقالات مورد علاقه خود را از طریق ایمیل و وب سایت های شبکه های اجتماعی مانند توییتر و فیس بوک به اشتراک بگذارید و یک رابط برنامه چند زبانه است و شما می توانید آن را به ۱۰ زبان مختلف تغییر دهید.

هندی/اردوpanir، از فارسی«پنیر».پنیر نرم هندی. بهتر است پشتون های فاشیست به کوههای سلیمان که از آنجا به افغانستان مهاجر شدند پس بروند و زبان زیبایشان ! چيزی که ناراحت کننده هست اين جاست که عده ای قصد دارند زبان ها را به قدری تغيير دهند که مانند سياست انگليسی تقسيم و غلبه، منابع مطالعاتی و گستره ی گويشوران آن را کاهش دهند و طبيعتاً نابودی آن را سرعت دهند در واقع اين سياست آشفته سازی و مرگ سريع تر زبان هست.

یک نسخه در «کتابخانه ملافیروز بمبئی» و نسخه دیگر در «کتابخانه ملی پاریس» وجود دارد. عسل یک عسل است . همشهری آنلاین اقدام به جمع آوری آدرس سایت فرهنگ لغات معتبر کرده است. برخلاف لیست لغات که هنگام مطالعه فقط آنها را نگاه میکنید، در این روش شما از دستان خود نیز استفاده میکنید . وی را جهت معالجه بیشتر در تاریخ ۱۴ مرداد ۱۳۴۶ به کشور کانادا منتقل کردند؛ ولی چون بهبودی در وضعیت او مشاهده نشد، در ۱۵ آبان ۱۳۴۶ به ایران بازگردانده شد و در بیمارستان فیروزگر بستری شد. واقعا عجیبه که در افغانستان بخاطر زبان فارسی راهپیمایی می کنند ولی ظاهرا در برابر هجوم کلمات انگلیسی سکوت کرده اند .

«الواح خط میخی» امپراتوری «اَکَدیان» قدیمی ترین لغت نامهها در جهان به حساب میآیند. تقویت زبان دری و احترام به زبان ملی یگانه راه دفاع مباشد. فردا میگویند که خانم نگو که تاجکی است و هفته دیگر میگویند که میرمن بگو که اصطلاح ملی است. امروز میگویند که بانو نگو که ایرانی است. اين فهرست هايی که ساختند که فلان واژه فارسی و فلان واژه دری هست هم درست نيست. و فارسی ايران همان سبک خراسانی هست! با وجود که زبانشناس لورنس راضى شده بود که همان قسمتهاى که درآن ثبوت براى تقلب پيدا نشده همان مورد قبول دانشمندان قرار گيرددرآن را به عنوان انتولوژى پشتو به رسميت شناخته شود.

یعنی در اصل این واژه همان شبان پهلوی است. در پهلوی ایچه است. در روسی هم شاتر است و این نشانگر هندواروپایی بودن این واژه است. برای صحیح خواندهشدن واژگان در جلوی هر واژه حروف حرکتدار به کار رفتهاست. چرا که واژگانی که ادعا میشه مربوط به فارسی افغانستان هست همگی در فارسی ايران هم استفاده میشه و واژگانی که ادعا ميشه مربوط به فارسی ايران هست در فارسی افغانستان هم قدمت هزاران ساله داره. کلیله و دمنه را شخصی به نام برزویه ، پزشک انوشیروان ساسانی از هند به ایران آورد که نویسنده آن معلوم نیست ، هر آنچه هست اهمیت کتاب بود که به وی اجازه نسخه برداری نداده اند،اما او بعد از مطالعه کتاب آن را حفظ و یادداشت کرد.

بعقیدهء بابلیها ربة النوع جنگ و عشق بود. دولت بادوگلیو در اکتبر 1943م. به آلمان اعلان جنگ داد و متفقین ایتالیا را بعنوان «هم نبرد» بر ضد آلمان شناختند. جرگه از واژه مغولى گرفته شده ومعنى چادر و يا خيمه گرد است که در آن چنگيز لقب خان را گرفت. گوگرد که جزو اعظم باروت است و آن از کوه مانند اناردانه برمی آید. از رودهای ایتالیا باید رود پو که در دامنه های آلپ جاریست و همچنین رودهای آرنو، و تیبر را نام برد. همچنین شما می توانید به منظور آشنایی با نحوه تدریس این مجموعه، فایل ویدیویی ارائه شده در همین پست را مشاهده فرمایید.

دیگر زبان رسمی مردم این سرزمین فارسی دری است که اغلب افغان ها با آن آشنایی دارند. مثلا شاید بگویند که دریور یا کلینر زبان دری است و راننده و کمک راننده فارسی است. نزدیک یهgysard، تحول یافته یgysar، از انگلیسی میانه giser، gyser، از فرانسوی باستان شمالی guisier «جگر»(مخصوصا برای پرندگان)، از لاتین gigeria، شاید از فارسی که با «جگر» پیوند دارد. بانکهایی که در حال حاضر پشتیبانی می شوند عبارتند از: بانکهای سامان، پارسیان، ملت، کشاورزی، صنعت و معدن، توسعه صادرات و اقتصاد نوین. مگرنشنيدي اي زبان فارسي اي در دريائي دري .

با وجوديكه دري وفارسي هردو يكي است، اما براي خنثي سازي توطيه اين دشمنان زبان دري، بهتر است كه ما زبان خودرا فارسي بناميم تادري زيرا پدر ومادر ما، مارا گفته كه زبان ما فارسي است. شماره 5 – فرهنگ (مختصر) فارسي که مختصر فرهنگ شماره 4 در يک مجلد کوچک است براي دانشآموزان دوره اول متوسطه و کساني که در آن حدود آگاهي دارند. نهری است که امروز آنرا ولگا نامند و به بحر خزر میریزد و یاقوت در معجم البلدان آنرا اِتِل می نامد : باتو در مخیم خویش که در حدود ایتیل داشت مقام فرمود و شهری بنا نهاد.

دیدگاهتان را بنویسید